1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
https://slama.dev/comeback/

2
00:00:01,850 --> 00:00:02,750
Damn.

3
00:00:02,940 --> 00:00:03,420
What?

4
00:00:04,490 --> 00:00:05,570
Isn't it a bit early?

5
00:00:05,850 --> 00:00:08,330
You should prepare for vacation continuously.

6
00:00:08,330 --> 00:00:12,850
Last year you started preparing in April and we still had to go back to Vienna for our passports.

7
00:00:13,080 --> 00:00:15,960
I shouldn't have trusted Ozzak that he put the fanny pack in the car.

8
00:00:16,120 --> 00:00:18,360
You should have trusted me that we don't need passports for Croatia.

9
00:00:18,520 --> 00:00:19,640
Look, better safe than sorry.

10
00:00:20,100 --> 00:00:21,960
What's certain is that it's going to be awful there again.

11
00:00:23,250 --> 00:00:29,450
I'm not saying Skrbcic is some Riviera, but you know we have to avoid bigger tourist spots because of Ozzak.

12
00:00:30,350 --> 00:00:33,010
So every year we're stuck in a hole that doesn't even have a shop.

13
00:00:33,010 --> 00:00:34,650
But no police station either.

14
00:00:35,610 --> 00:00:37,830
Dad, please, let's go somewhere else this year.

15
00:00:38,450 --> 00:00:39,750
And what would you tell Mrs. Vinka?

16
00:00:40,050 --> 00:00:41,250
You know how much she likes us.

17
00:00:41,450 --> 00:00:45,250
So she always gives us the worst room and charges 10 kuna for a cot.

18
00:00:47,350 --> 00:00:52,150
The mattress is glued together, so we'll save on the cot.

19
00:00:53,350 --> 00:00:54,950
I'll call her tomorrow to say we're coming.

20
00:00:55,850 --> 00:00:59,550
Yeah, and with those 10 kuna we could buy an ice cream at the disco.

21
00:01:00,330 --> 00:01:00,810
Yay!

22
00:01:03,080 --> 00:01:03,560
Ivuska?

23
00:01:04,250 --> 00:01:04,490
Yeah?

24
00:01:05,450 --> 00:01:07,850
Can you help me with this mattress?

25
00:01:08,450 --> 00:01:09,550
You can't lift it.

26
00:01:10,350 --> 00:01:12,350
It somehow got stuck to the table.

27
00:01:45,200 --> 00:01:46,520
Jesus, this is going to be a drag.

28
00:01:46,920 --> 00:01:48,740
All you do is complain.

29
00:01:48,900 --> 00:01:51,300
Two weeks of my life in the biggest dump in the world.

30
00:01:51,520 --> 00:01:53,260
But Mr. Ozzak said there's a disco there.

31
00:01:53,850 --> 00:01:56,250
Three kilometers away there's a gas station that plays the radio.

32
00:01:56,350 --> 00:01:59,060
The Yugoslavs go there to dance and call it a diskoteka.

33
00:01:59,060 --> 00:02:00,140
Oh, I'd love to go there.

34
00:02:01,400 --> 00:02:03,580
A disco where you can't smoke, that must be great.

35
00:02:04,750 --> 00:02:06,550
Plus Dad's always on my back.

36
00:02:06,850 --> 00:02:09,380
If Ozzak weren't there, I wouldn't even put on a two-piece swimsuit.

37
00:02:09,650 --> 00:02:11,250
Ivo, you have a two-piece swimsuit?

38
00:02:11,550 --> 00:02:13,480
Yeah, but Dad doesn't know.

39
00:02:13,750 --> 00:02:15,650
And Mr. Ozzak helps you put it on?

40
00:02:15,750 --> 00:02:16,530
You dummy.

41
00:02:17,550 --> 00:02:20,150
So where can you wear it if you're always with your dad?

42
00:02:20,340 --> 00:02:21,100
Well, that's what I'm saying.

43
00:02:21,100 --> 00:02:24,940
Because Ozzak comes with us, causes trouble, Dad has to deal with it, and has no time for me.

44
00:02:24,940 --> 00:02:26,400
At least I get to tan my belly.

45
00:02:27,780 --> 00:02:28,260
Mom?

46
00:02:29,050 --> 00:02:30,750
It's Tuesday, today Sasa eats.

47
00:02:30,840 --> 00:02:31,320
Super.

48
00:02:33,950 --> 00:02:34,650
I'm eating.

49
00:02:36,250 --> 00:02:37,150
So what's up, holiday?

50
00:02:37,250 --> 00:02:38,310
Going, going?

51
00:02:38,310 --> 00:02:39,310
Like every year.

52
00:02:39,830 --> 00:02:40,310
Super.

53
00:02:41,450 --> 00:02:42,590
Mine's coming up too.

54
00:02:42,750 --> 00:02:44,770
I'll close up shop here and off to the Two Ficuses.

55
00:02:45,150 --> 00:02:46,210
What ficuses?

56
00:02:46,210 --> 00:02:48,010
The Two Ficuses, that's my guesthouse.

57
00:02:48,130 --> 00:02:51,250
Three bedrooms, color TV, fridge, and a bathroom.

58
00:02:51,690 --> 00:02:52,170
Swanky.

59
00:02:54,250 --> 00:02:55,850
It must be lovely there.

60
00:02:56,750 --> 00:02:58,400
Wait, you've never been there?

61
00:02:58,400 --> 00:03:00,160
No, Mom doesn't take us on vacation.

62
00:03:00,160 --> 00:03:02,620
She says a vacation with kids isn't a vacation.

63
00:03:02,850 --> 00:03:04,140
Sasa, how can you say that?

64
00:03:04,140 --> 00:03:04,860
We have been.

65
00:03:05,080 --> 00:03:05,380
Yeah.

66
00:03:05,850 --> 00:03:06,890
We took a bus.

67
00:03:08,290 --> 00:03:09,690
The 363 to the last stop.

68
00:03:09,810 --> 00:03:11,990
Well see, that was more of a trip.

69
00:03:12,730 --> 00:03:13,870
No, we slept there.

70
00:03:15,450 --> 00:03:18,450
At the bus stop, because the next bus back wasn't until morning.

71
00:03:18,750 --> 00:03:20,980
If you're somewhere overnight, it's a vacation.

72
00:03:20,980 --> 00:03:21,160
Yeah.

73
00:03:22,660 --> 00:03:23,720
Sis, don't be stupid.

74
00:03:23,920 --> 00:03:25,280
Now we'll be home all alone.

75
00:03:25,280 --> 00:03:29,220
We can come home whenever we want, do whatever we want, and nobody will look after us.

76
00:03:29,350 --> 00:03:31,050
Lexa, that's already how it is.

77
00:03:32,550 --> 00:03:32,990
Damn.

78
00:03:34,930 --> 00:03:35,810
Good old disco.

79
00:03:38,310 --> 00:03:39,010
Hey, Uncle.

80
00:03:39,470 --> 00:03:39,830
Ivuska!

81
00:03:41,250 --> 00:03:43,050
The mattress is glued to the table.

82
00:03:44,450 --> 00:03:46,550
That means we're going again. Watch out.

83
00:03:47,050 --> 00:03:48,350
Let's drink to that.

84
00:03:48,610 --> 00:03:49,470
This summer you can drink?

85
00:03:49,590 --> 00:03:50,550
No, today I'm eating.

86
00:03:50,790 --> 00:03:52,910
I'll have two anyway, to get ready for that shark.

87
00:03:53,950 --> 00:03:55,850
This year I'll catch it, I can feel it in my bones.

88
00:03:56,270 --> 00:03:58,930
Uncle, how many times do I have to tell you there are no sharks in Croatia?

89
00:03:59,710 --> 00:04:02,150
Every year the papers write that a shark ate someone there.

90
00:04:02,650 --> 00:04:03,510
Usually teachers.

91
00:04:04,150 --> 00:04:07,130
The papers just make that up because it's summer and nothing's happening.

92
00:04:07,130 --> 00:04:07,530
Stuff happens.

93
00:04:08,110 --> 00:04:08,990
People pickle cucumbers.

94
00:04:09,850 --> 00:04:12,330
Wait, wait, it sounds like you're saying the papers lie.

95
00:04:12,490 --> 00:04:13,310
They sure do.

96
00:04:13,450 --> 00:04:13,850
Baloney.

97
00:04:14,150 --> 00:04:14,550
Exactly.

98
00:04:15,150 --> 00:04:16,550
Mushrooms get pickled in summer too.

99
00:04:21,450 --> 00:04:22,850
Yeah, I'm on tap.

100
00:04:24,050 --> 00:04:25,130
It'll be tough without him.

101
00:04:25,450 --> 00:04:28,650
But a bottled beer with your brother on the beach has something to it too.

102
00:04:28,950 --> 00:04:31,360
Too bad you keep going to check if gas prices dropped.

103
00:04:31,360 --> 00:04:32,340
We could spend more time together.

104
00:04:32,680 --> 00:04:35,400
Jesus, at least leave me the gas station, since I'm not allowed anywhere else.

105
00:04:35,740 --> 00:04:38,720
Dad worries about you, it's not easy taking care of a family in a foreign country.

106
00:04:38,780 --> 00:04:40,200
He stuffs the car with beer because of us.

107
00:04:40,240 --> 00:04:41,100
Because of you, you mean.

108
00:04:41,300 --> 00:04:42,860
And for you he learned Yugoslavian.

109
00:04:43,420 --> 00:04:47,020
"Alcoholic, lunatic, I don't know him, and I'm not paying" - he learned those for you.

110
00:04:47,180 --> 00:04:50,520
Well wait, he crammed a few words for you too.

111
00:04:50,950 --> 00:04:51,750
Which ones?

112
00:04:52,550 --> 00:04:55,250
"She won't go, she can't, she doesn't dance."

113
00:05:04,240 --> 00:05:04,760
Welcome!

114
00:05:04,760 --> 00:05:05,280
Welcome!

115
00:05:06,560 --> 00:05:07,080
Cheers!

116
00:05:07,220 --> 00:05:07,740
Cheers!

117
00:05:12,550 --> 00:05:14,750
I think that went pretty well.

118
00:05:14,990 --> 00:05:17,970
I think it would have gone better if you'd let me help.

119
00:05:18,190 --> 00:05:21,290
You know how nervous I get when someone listens to me speaking Croatian on the phone.

120
00:05:21,610 --> 00:05:24,410
Imagine how nervous the people you're calling must be.

121
00:05:26,020 --> 00:05:26,920
Why do you think?

122
00:05:26,920 --> 00:05:30,350
Because you confuse "goodbye" and "welcome," for example.

123
00:05:31,850 --> 00:05:32,880
You were listening.

124
00:05:33,050 --> 00:05:34,450
You were screaming like in the forest.

125
00:05:34,550 --> 00:05:36,750
Then plug your ears.

126
00:05:37,850 --> 00:05:43,450
Then I wouldn't have heard you booking a stay at the bus station instead of Srpen.

127
00:05:47,050 --> 00:05:47,850
Really?

128
00:05:48,550 --> 00:05:50,140
Kolovost is not kolodvor.

129
00:05:50,550 --> 00:05:54,550
I must have read it wrong somehow.

130
00:05:55,150 --> 00:05:56,750
I guess I should call again, right?

131
00:05:57,050 --> 00:05:58,650
Do you want me to call?

132
00:05:59,150 --> 00:06:01,600
Mrs. Vinka is used to my voice.

133
00:06:01,600 --> 00:06:28,070
Bye, Sasa.

134
00:06:29,400 --> 00:06:29,880
Bye.

135
00:06:30,060 --> 00:06:30,300
Bye.

136
00:06:32,150 --> 00:06:34,150
Hey, don't you think she's acting kind of strange?

137
00:06:37,850 --> 00:06:38,850
She's eating normally.

138
00:06:39,350 --> 00:06:40,610
That's not the point, it's her turn.

139
00:06:41,350 --> 00:06:42,750
But she's looking at us weird.

140
00:06:45,550 --> 00:06:48,180
It gives me the chills.

141
00:06:48,450 --> 00:06:50,050
And that book she gave me.

142
00:06:50,350 --> 00:06:54,050
The title clearly says sci-fi, but I'm on page 20 and there are no robots anywhere.

143
00:06:54,560 --> 00:06:56,320
Unless the robot is that woman.

144
00:06:56,420 --> 00:06:57,920
She sure doesn't act like a human.

145
00:06:59,850 --> 00:07:00,670
It's obvious.

146
00:07:00,950 --> 00:07:02,350
She wants to go on vacation with you.

147
00:07:02,900 --> 00:07:03,300
You think so?

148
00:07:04,450 --> 00:07:08,250
I was hoping after the 363 incident they'd give up on family vacations.

149
00:07:10,250 --> 00:07:11,520
Jesus, just take them.

150
00:07:11,650 --> 00:07:14,450
It's nice when a family is on vacation together.

151
00:07:16,500 --> 00:07:16,980
What is it?

152
00:07:17,650 --> 00:07:18,750
You're not a robot, are you?

153
00:07:19,750 --> 00:07:20,630
Simona, don't be silly.

154
00:07:20,950 --> 00:07:22,770
A vacation like that can be a wonderful thing.

155
00:07:22,950 --> 00:07:24,610
You just have to know how to organize it.

156
00:07:24,610 --> 00:07:24,970
See?

157
00:07:25,350 --> 00:07:26,750
I've got everything written down here.

158
00:07:27,250 --> 00:07:30,090
So after today's meeting, everyone will know what to do.

159
00:07:30,090 --> 00:07:30,490
Here.

160
00:07:31,250 --> 00:07:33,770
Ivo, check the shopping list.

161
00:07:33,850 --> 00:07:35,150
Ozzak, take a bath.

162
00:07:35,450 --> 00:07:36,670
Ivo, pack the suitcases.

163
00:07:36,950 --> 00:07:38,350
Me, wash the car.

164
00:07:38,550 --> 00:07:40,950
Plan, assign tasks, check.

165
00:07:41,150 --> 00:07:41,730
Ouch!

166
00:07:41,850 --> 00:07:42,890
What are you doing?

167
00:07:43,110 --> 00:07:43,990
You were talking like a robot.

168
00:07:44,250 --> 00:07:45,970
Why are you stabbing yourself with a fork?

169
00:07:46,110 --> 00:07:47,250
Robots don't feel pain.

170
00:07:49,150 --> 00:07:50,750
Simona, you're a total nutcase.

171
00:07:51,450 --> 00:07:53,150
Sorry, I'm a bit wound up.

172
00:07:53,550 --> 00:07:54,750
I need a vacation.

173
00:07:58,450 --> 00:07:59,650
Jesus, don't squeeze.

174
00:07:59,840 --> 00:08:00,320
Go.

175
00:08:06,650 --> 00:08:08,050
Just look at me.

176
00:08:08,090 --> 00:08:09,330
A complete bundle of nerves.

177
00:08:09,570 --> 00:08:11,650
Am I in any shape to survive a family vacation?

178
00:08:12,410 --> 00:08:12,890
No.

179
00:08:14,450 --> 00:08:16,150
I'll go to the Two Ficuses alone.

180
00:08:16,750 --> 00:08:17,770
Well, suit yourself.

181
00:08:17,950 --> 00:08:18,810
Can't wait to be there.

182
00:08:18,950 --> 00:08:24,150
Peace, relaxation, food, excellent Italian cuisine delivered right to your door.

183
00:08:24,550 --> 00:08:25,950
And in the evening, outside the window, the cries...

184
00:08:26,950 --> 00:08:27,850
...of cormorants.

185
00:08:29,260 --> 00:08:29,820
Cormorants?

186
00:08:29,820 --> 00:08:32,250
But where is it actually?

187
00:08:33,490 --> 00:08:34,050
Why?

188
00:08:35,350 --> 00:08:35,950
Just curious.

189
00:08:36,250 --> 00:08:37,350
Oh, okay then.

190
00:08:39,150 --> 00:08:40,150
So where is it?

191
00:08:41,350 --> 00:08:42,050
Bozkov.

192
00:08:44,150 --> 00:08:45,450
There are cormorants there?

193
00:08:46,250 --> 00:08:46,850
Yeah, those pests are everywhere.

194
00:09:02,050 --> 00:09:06,150
Damn, another puma escaped in the Bruntal region.

195
00:09:08,150 --> 00:09:09,450
That's the third one this week.

196
00:09:16,750 --> 00:09:19,750
Ivo, are we dragging the chess set along again?

197
00:09:20,050 --> 00:09:21,450
I never even open it there.

198
00:09:22,250 --> 00:09:23,750
If it rains, it'll come in handy.

199
00:09:24,450 --> 00:09:25,550
It won't rain.

200
00:09:26,150 --> 00:09:28,910
It's going to be a wonderful vacation.

201
00:09:29,250 --> 00:09:30,950
If we learn from past mistakes.

202
00:09:31,450 --> 00:09:32,890
So this year we're going somewhere else?

203
00:09:33,150 --> 00:09:34,170
Would you stop.

204
00:09:34,170 --> 00:09:35,030
Is there a meeting?

205
00:09:35,110 --> 00:09:35,430
Yeah.

206
00:09:35,510 --> 00:09:36,150
Then I'm off.

207
00:09:36,870 --> 00:09:37,390
Nowhere.

208
00:09:37,750 --> 00:09:39,150
I have a list of tasks here.

209
00:09:39,950 --> 00:09:40,470
Got it?

210
00:09:42,850 --> 00:09:45,310
Wow, Ivuska, look how hard Daddy tries and cares.

211
00:09:45,650 --> 00:09:46,430
Well, I'm off.

212
00:09:46,690 --> 00:09:47,210
Sit down!

213
00:09:47,660 --> 00:09:48,620
You've got the most on the list.

214
00:09:48,660 --> 00:09:50,240
Jesus Christ, just get on with it!

215
00:09:50,420 --> 00:09:51,560
Fine, I'll start with you.

216
00:09:51,720 --> 00:09:52,340
Why me first?

217
00:09:52,520 --> 00:09:53,640
I thought you were in a hurry.

218
00:09:53,780 --> 00:09:55,820
I am, but I hate being first.

219
00:09:56,060 --> 00:09:56,980
Start with someone else.

220
00:09:57,140 --> 00:09:58,420
And then go by alphabetical order.

221
00:09:59,470 --> 00:09:59,830
Fine.

222
00:10:01,630 --> 00:10:01,990
Frantisek.

223
00:10:02,270 --> 00:10:02,930
I've been spotted!

224
00:10:04,850 --> 00:10:06,260
Fine, I'll start with myself.

225
00:10:06,260 --> 00:10:06,380
Okay.

226
00:10:06,850 --> 00:10:12,050
Tomas, which is alphabetically after O, so let me skip him.

227
00:10:13,650 --> 00:10:20,050
Tomas, on the highway, don't forget the minimum speed limit.

228
00:10:20,850 --> 00:10:21,550
Right, Ivo.

229
00:10:23,750 --> 00:10:24,650
Wait, that's all for you?

230
00:10:24,750 --> 00:10:29,850
Well, apart from the fine for holding up a combine harvester, I've got nothing.

231
00:10:31,050 --> 00:10:31,650
Of course.

232
00:10:32,050 --> 00:10:33,650
Well, the one who writes it knows himself, right?

233
00:10:34,050 --> 00:10:35,250
Right, Ivo.

234
00:10:36,050 --> 00:10:37,870
Don't forget sweaters.

235
00:10:38,350 --> 00:10:41,350
What if this year we didn't cross the Alps over the top for a change?

236
00:10:43,050 --> 00:10:44,450
And pay for tunnels?

237
00:10:44,750 --> 00:10:46,650
We're not millionaires.

238
00:10:47,450 --> 00:10:48,450
Now you, bro.

239
00:10:48,750 --> 00:10:49,650
First, don't laugh at Croatian.

240
00:10:52,380 --> 00:10:53,380
Would you stop!

241
00:10:54,250 --> 00:10:58,640
If you want to come with us, you have to get used to the fact that Srecko Piculin is a normal name there.

242
00:10:58,640 --> 00:11:00,150
Enough!

243
00:11:01,850 --> 00:11:08,370
It's always jokes, jokes, and then Lieutenant Piculin makes us sit at the border for six hours because of you two.

244
00:11:08,750 --> 00:11:10,050
How because of us two?

245
00:11:10,350 --> 00:11:12,130
You argued with him that you wouldn't pay duty.

246
00:11:12,550 --> 00:11:15,150
And who had an unreasonable amount of alcohol?

247
00:11:15,150 --> 00:11:17,430
What's unreasonable about three hundred bottles?

248
00:11:17,920 --> 00:11:21,280
If you'd paid, we wouldn't have had to wait while Ozzak drank everything over the limit.

249
00:11:22,000 --> 00:11:26,120
If you were wearing something more decent, Piculin wouldn't have given us a body search.

250
00:11:26,260 --> 00:11:28,940
If you hadn't called him a fascist, he wouldn't have dismantled our car.

251
00:11:29,280 --> 00:11:29,840
Enough!

252
00:11:31,950 --> 00:11:36,850
Ivo in a sweater even across the border, Ozzak takes a maximum of four cases this year.

253
00:11:36,950 --> 00:11:37,550
Are you crazy?

254
00:11:39,720 --> 00:11:41,120
That barely gets me through the trip.

255
00:11:42,150 --> 00:11:42,840
I've spoken.

256
00:11:42,950 --> 00:11:44,050
Then I'm not going.

257
00:11:44,850 --> 00:11:46,050
Wait, Uncle, you can't.

258
00:11:46,050 --> 00:11:46,630
Why not?

259
00:11:47,150 --> 00:11:48,650
Because I need you.

260
00:11:48,760 --> 00:11:50,120
You're always at the gas station anyway.

261
00:11:50,760 --> 00:11:51,880
And what about medic duty?

262
00:11:53,260 --> 00:11:53,780
Not going.

263
00:11:54,150 --> 00:11:56,140
Don't push it, or I'll really leave you at home.

264
00:11:56,140 --> 00:11:56,560
Fine by me.

265
00:11:56,640 --> 00:11:57,040
Yeah?

266
00:11:57,180 --> 00:11:57,480
Yeah.

267
00:11:57,840 --> 00:11:58,360
Fine.

268
00:11:58,360 --> 00:11:59,540
Fine then.

269
00:12:06,450 --> 00:12:07,450
Did you see that?

270
00:12:08,750 --> 00:12:10,850
So Ozzak is staying home?

271
00:12:12,950 --> 00:12:15,650
At least we'll have more time for each other.

272
00:12:41,950 --> 00:12:43,050
Let me into that store, I need to buy something.

273
00:12:43,140 --> 00:12:43,780
Not yet.

274
00:12:44,850 --> 00:12:46,850
They're still whitening your father's lunch meats.

275
00:12:47,150 --> 00:12:48,250
He doesn't like them?

276
00:12:48,450 --> 00:12:49,450
He does, actually.

277
00:12:50,550 --> 00:12:51,650
Are you mad at him?

278
00:12:52,950 --> 00:12:53,950
How could I be?

279
00:12:54,650 --> 00:12:56,700
He's taking me on an amazing vacation now.

280
00:12:56,950 --> 00:12:59,050
Together all the time, just the two of us.

281
00:12:59,450 --> 00:13:00,750
A family idyll.

282
00:13:01,250 --> 00:13:02,450
Lucky you.

283
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
Don't you want to come with us?

284
00:13:06,450 --> 00:13:08,230
We have to stay here with Lexa.

285
00:13:08,450 --> 00:13:09,050
Why?

286
00:13:09,550 --> 00:13:10,650
It's embarrassing.

287
00:13:11,850 --> 00:13:13,050
Just tell me.

288
00:13:13,550 --> 00:13:15,950
But Mom said I can't tell anyone.

289
00:13:18,850 --> 00:13:21,950
Well then, nothing can be done about that.

290
00:13:24,250 --> 00:13:25,550
I have to cook for the elves.

291
00:13:27,160 --> 00:13:27,700
What?

292
00:13:28,350 --> 00:13:32,350
Mom says she's in charge of the elves in the building, and when she's on vacation, I have to cook for them.

293
00:13:33,750 --> 00:13:36,330
Do you really think elves come to your place to eat?

294
00:13:36,330 --> 00:13:36,770
They don't come.

295
00:13:38,250 --> 00:13:39,450
I put the food outside the door.

296
00:13:40,450 --> 00:13:43,110
Jesus, it doesn't matter where, there are no elves.

297
00:13:43,110 --> 00:13:43,770
I think so too.

298
00:13:43,850 --> 00:13:44,850
Yeah, that's a relief.

299
00:13:45,660 --> 00:13:47,940
Except the pot is always empty in the morning.

300
00:13:48,040 --> 00:13:49,720
So someone in the building is eating it.

301
00:13:50,650 --> 00:13:52,450
I think it's probably the building manager.

302
00:13:52,450 --> 00:13:55,050
If you think so, then check, damn it.

303
00:13:55,220 --> 00:13:55,820
I'd rather not.

304
00:13:56,450 --> 00:13:57,390
Why not?

305
00:13:57,450 --> 00:13:59,250
What if it turned out to be the elves after all?

306
00:14:01,250 --> 00:14:03,920
Okay, so what do the elves eat?

307
00:14:04,150 --> 00:14:06,050
Bolognese spaghetti with parmesan.

308
00:14:09,450 --> 00:14:10,250
Let's give him some.

309
00:14:11,230 --> 00:14:12,340
And what about Lexa?

310
00:14:13,350 --> 00:14:14,580
Does he make their little beds?

311
00:14:14,850 --> 00:14:17,150
No, he's in charge of chasing away bats.

312
00:14:19,350 --> 00:14:21,450
I actually saw some outside our window.

313
00:14:23,450 --> 00:14:26,450
And I'm not sure if they really feed on human blood.

314
00:14:28,250 --> 00:14:30,550
And if they're really most afraid of cormorants.

315
00:14:40,640 --> 00:14:41,680
I'm pretty good at this, right?

316
00:14:46,750 --> 00:14:48,850
Was I imagining it, or did I hear a cormorant?

317
00:15:09,250 --> 00:15:10,250
So how did the meeting go?

318
00:15:10,450 --> 00:15:11,750
I'd rather go alone.

319
00:15:12,050 --> 00:15:13,260
So you're not a robot.

320
00:15:13,260 --> 00:15:14,960
A family vacation is such a burden.

321
00:15:15,120 --> 00:15:16,240
Come on, let's have a shot.

322
00:15:17,050 --> 00:15:18,920
They don't appreciate what I do for them at all.

323
00:15:19,250 --> 00:15:20,750
I take care of everything and what do I get.

324
00:15:24,610 --> 00:15:25,630
Christ, what is that?

325
00:15:25,930 --> 00:15:26,250
Oil.

326
00:15:26,590 --> 00:15:30,220
Why do you have oil in there?

327
00:15:30,220 --> 00:15:33,550
You stopped talking like a robot, but I wanted to be a hundred percent sure.

328
00:15:34,450 --> 00:15:35,950
Sorry about that.

329
00:15:36,550 --> 00:15:38,850
I've got some eggnog here, let's fix the taste.

330
00:15:39,450 --> 00:15:42,940
But not a word to Ozzak, if he knew I drank this, he'd never let me hear the end of it.

331
00:15:42,940 --> 00:15:44,060
Don't remind me of Ozzak.

332
00:15:44,750 --> 00:15:46,140
But now I'll get a break from him.

333
00:15:46,140 --> 00:15:46,900
What break?

334
00:15:47,350 --> 00:15:48,150
He's staying home.

335
00:15:48,720 --> 00:15:49,120
What?

336
00:15:49,820 --> 00:15:50,780
He doesn't feel like going.

337
00:15:51,040 --> 00:15:51,700
How doesn't he?

338
00:15:51,800 --> 00:15:52,720
You're just going to let him?

339
00:15:54,650 --> 00:15:56,340
What can I do, he's an adult.

340
00:15:57,650 --> 00:15:58,550
Jesus, I don't know, order him to go.

341
00:15:59,150 --> 00:16:00,430
What am I supposed to order him?

342
00:16:00,510 --> 00:16:02,330
You all have to go, you're a family.

343
00:16:04,420 --> 00:16:04,820
Simona?

344
00:16:05,040 --> 00:16:05,180
Yeah?

345
00:16:06,650 --> 00:16:08,150
Now you're the one talking like a robot.

346
00:16:17,950 --> 00:16:19,450
Let go, that's my father.

347
00:16:20,050 --> 00:16:22,150
Excuse me, that's my father.

348
00:16:23,450 --> 00:16:26,490
When he goes to the bathroom, I'll run to you.

349
00:16:28,050 --> 00:16:28,750
Ivo, hurry up.

350
00:16:29,050 --> 00:16:30,450
Otherwise the elves will go hungry.

351
00:16:32,150 --> 00:16:35,150
Ivo, are you taking the harpoon?

352
00:16:35,950 --> 00:16:37,150
No, Canasta.

353
00:16:37,550 --> 00:16:38,410
Take it if you want.

354
00:16:38,410 --> 00:16:38,930
Super.

355
00:16:40,050 --> 00:16:41,550
So I don't need to get a flail.

356
00:16:41,950 --> 00:16:46,050
I'll run to you when he goes to the bathroom.

357
00:16:56,450 --> 00:16:57,950
Brushing up on my Croatian.

358
00:16:58,550 --> 00:17:00,380
It's going to be a wonderful vacation.

359
00:17:00,550 --> 00:17:01,750
I can feel it in my bones.

360
00:17:02,450 --> 00:17:04,150
Marcelka translated this for me.

361
00:17:04,450 --> 00:17:09,650
We're coming just the two of us, my brother, thank God, is not coming.

362
00:17:10,350 --> 00:17:12,320
So we'll only need one room.

363
00:17:12,450 --> 00:17:15,040
We're looking forward to a lovely vacation.

364
00:17:15,150 --> 00:17:17,250
So I won't even have my own room.

365
00:17:18,050 --> 00:17:19,250
We're not millionaires.

366
00:17:19,550 --> 00:17:22,450
Look on the bright side.

367
00:17:22,650 --> 00:17:25,050
We can chat every evening before bed.

368
00:17:28,850 --> 00:17:32,830
Right, it's five o'clock, Vinka is bathing the donkey, so I'll call tonight.

369
00:17:33,050 --> 00:17:35,550
Oh, something else to cheer you up.

370
00:17:36,050 --> 00:17:37,250
We're going dancing.

371
00:17:39,050 --> 00:17:46,480
Marcelka said that on the day we arrive, Zoran is ceremonially opening a Senior Home in Skrbcic.

372
00:17:46,850 --> 00:17:49,250
That's great, thanks.

373
00:17:49,610 --> 00:17:51,050
It'll be a blast.

374
00:17:52,850 --> 00:17:55,450
You're sweet, but you know I'll have to go to the gas station.

375
00:17:55,790 --> 00:17:57,330
Not your term paper.

376
00:17:57,330 --> 00:18:01,950
Ivuska, you'll have to find a different topic than tracking fuel prices on the Adriatic.

377
00:18:02,050 --> 00:18:03,350
The disco is gone.

378
00:18:03,650 --> 00:18:04,750
What do you mean gone?

379
00:18:04,950 --> 00:18:05,850
It blew up.

380
00:18:05,950 --> 00:18:07,530
They didn't follow the smoking ban.

381
00:18:08,350 --> 00:18:09,950
And they're not opening anything else in its place?

382
00:18:10,050 --> 00:18:11,050
They are.

383
00:18:11,550 --> 00:18:12,950
The senior home.

384
00:18:13,350 --> 00:18:14,450
I'm going to pack my suit.

385
00:18:19,670 --> 00:18:20,210
Sasa?

386
00:18:20,850 --> 00:18:21,350
Yes?

387
00:18:21,570 --> 00:18:22,950
I'll be on vacation.

388
00:18:23,190 --> 00:18:24,650
Lucky you.

389
00:18:27,550 --> 00:18:29,950
I might need something else translated.

390
00:18:31,200 --> 00:18:33,420
Don't touch my butt, you old pig.

391
00:18:33,960 --> 00:18:35,840
Don't grab my butt, you filthy old man.

392
00:18:38,550 --> 00:18:39,650
You speak Croatian?

393
00:18:40,650 --> 00:18:41,340
Just that.

394
00:18:41,950 --> 00:18:43,850
My darling used to complain differently every time.

395
00:18:48,950 --> 00:18:51,150
We're looking forward to a lovely vacation.

396
00:18:51,650 --> 00:18:54,350
We're looking forward to a lovely vacation.

397
00:18:58,650 --> 00:19:01,950
Sasa, take the dictionary too.

398
00:19:11,650 --> 00:19:12,770
Forget about it.

399
00:19:12,770 --> 00:19:14,990
The bats aren't coming this year.

400
00:19:14,990 --> 00:19:15,610
Really?

401
00:19:19,430 --> 00:19:20,050
Too bad.

402
00:19:20,290 --> 00:19:21,630
I'm a good cormorant.

403
00:19:21,930 --> 00:19:22,550
Excellent.

404
00:19:24,140 --> 00:19:24,620
Hey.

405
00:19:24,620 --> 00:19:27,450
Whoa, what's this field trip?

406
00:19:28,350 --> 00:19:31,330
Dad's calling Croatia and doesn't want us to make him nervous.

407
00:19:31,650 --> 00:19:32,950
Ivo, you're terrible.

408
00:19:33,270 --> 00:19:33,750
What?

409
00:19:34,230 --> 00:19:35,330
You look a bit down.

410
00:19:35,330 --> 00:19:37,170
The vacation is ruined.

411
00:19:37,650 --> 00:19:40,010
Some bum is going to hang around our apartment.

412
00:19:40,010 --> 00:19:41,170
I'll be home too.

413
00:19:41,230 --> 00:19:42,130
That's great, right?

414
00:19:44,070 --> 00:19:44,550
Exactly.

415
00:19:51,050 --> 00:19:52,650
That was supposed to mean...

416
00:19:52,700 --> 00:19:53,400
Mean what?

417
00:19:54,720 --> 00:19:55,200
This.

418
00:19:57,650 --> 00:20:01,350
Marcelka, tell everyone what you wrote on this paper for me in Croatian.

419
00:20:01,950 --> 00:20:04,150
That you're coming as always, but just two of you.

420
00:20:05,850 --> 00:20:06,550
What does it say now?

421
00:20:09,050 --> 00:20:11,740
We're canceling the vacation, we're never coming again.

422
00:20:14,050 --> 00:20:15,450
If you try to contact us, the donkey won't survive.

423
00:20:19,350 --> 00:20:20,550
How could you?

424
00:20:21,030 --> 00:20:22,810
Don't you know how weak Vinka's heart is?

425
00:20:22,810 --> 00:20:26,050
If I hadn't noticed it was whited out, it could have killed her.

426
00:20:26,130 --> 00:20:28,830
That donkey is her only companion.

427
00:20:29,250 --> 00:20:29,690
But...

428
00:20:29,690 --> 00:20:31,470
You had it all figured out, little girl.

429
00:20:32,350 --> 00:20:36,850
And don't think I didn't find that letter supposedly from Vinka saying she has no room for us?

430
00:20:37,150 --> 00:20:39,250
You even changed the handwriting so I wouldn't recognize it.

431
00:20:39,850 --> 00:20:40,850
Sasa wrote that.

432
00:20:41,480 --> 00:20:42,420
Nice one, Sasa.

433
00:20:42,420 --> 00:20:47,260
But I had to write it, otherwise she wouldn't have brought me spaghetti from the store.

434
00:20:47,260 --> 00:20:48,000
Nice one, Ivo.

435
00:20:48,550 --> 00:20:49,850
Why are you praising them?

436
00:20:50,850 --> 00:20:53,070
Ivo, you're a regular con artist.

437
00:20:53,350 --> 00:20:56,650
You should write your paper on youth crime, not gasoline.

438
00:20:56,690 --> 00:20:58,050
Jesus, what was I supposed to do?

439
00:20:58,290 --> 00:20:59,410
What do you mean?

440
00:20:59,650 --> 00:21:01,950
If you don't want to take Ozzak, then I don't want to go either.

441
00:21:03,200 --> 00:21:03,720
Ivuska.

442
00:21:05,150 --> 00:21:06,750
It would be boring there without you, Uncle.

443
00:21:07,650 --> 00:21:09,940
Ozzak himself said he wouldn't go.

444
00:21:10,050 --> 00:21:11,660
Because you didn't want to take me.

445
00:21:11,750 --> 00:21:13,350
I didn't want to take the beer.

446
00:21:13,950 --> 00:21:15,260
No beer, no brother.

447
00:21:15,260 --> 00:21:16,040
And what about me?

448
00:21:18,550 --> 00:21:20,050
Fine, for 8 cases I'll go.

449
00:21:20,510 --> 00:21:21,030
Dad.

450
00:21:26,050 --> 00:21:27,270
Alright, fine.

451
00:21:27,270 --> 00:21:28,850
And I'm taking the harpoon and the trident.

452
00:21:28,990 --> 00:21:29,990
Forget about that.

453
00:21:30,350 --> 00:21:32,550
Piculin won't let us across the border with those.

454
00:21:36,850 --> 00:21:39,050
It really is a weird name, isn't it?

455
00:21:40,550 --> 00:21:41,150
Piculin.

456
00:21:42,450 --> 00:21:44,950
What if he's there again.

457
00:21:45,650 --> 00:21:47,150
I won't survive it.

458
00:21:47,350 --> 00:21:49,350
Son, Piculin.

459
00:21:49,740 --> 00:21:50,620
What's wrong with him?

460
00:21:51,080 --> 00:21:52,300
Nothing, it's all too much for him.

461
00:21:54,180 --> 00:21:54,740
Piculin.

462
00:21:55,500 --> 00:21:56,060
Wait.

463
00:21:56,780 --> 00:21:58,320
Just so there's no confusion.

464
00:21:58,340 --> 00:21:58,700
Are you going?

465
00:21:59,520 --> 00:22:00,280
Yeah.

466
00:22:01,120 --> 00:22:01,680
All of you.

467
00:22:02,000 --> 00:22:02,560
Yeah.

468
00:22:03,280 --> 00:22:03,840
Great.

469
00:22:04,350 --> 00:22:05,950
Lexa, did you hear?

470
00:22:06,650 --> 00:22:07,350
What, Mom?

471
00:22:07,650 --> 00:22:08,550
Bats.

472
00:22:10,160 --> 00:22:10,900
Oh yeah.

473
00:22:23,550 --> 00:22:24,350
Look, edelweiss.

474
00:22:27,250 --> 00:22:31,050
So I'd jump out, pick it, take a little walk, and wait for you at the top?

475
00:22:32,350 --> 00:22:33,000
Stop it!

476
00:22:39,050 --> 00:22:40,250
What are we doing in the Alps today?

477
00:22:41,470 --> 00:22:41,910
Sorry.

478
00:22:42,650 --> 00:22:46,850
Do you realize we can get fined for a thrown bottle?

479
00:22:47,450 --> 00:22:50,050
So I'd jump out, pick it up, and wait for you at the top.

480
00:22:58,450 --> 00:22:59,820
You can't be serious.

481
00:23:00,050 --> 00:23:01,300
I want a moment of peace.

482
00:23:01,650 --> 00:23:03,050
I'll turn it off for you!

483
00:23:03,050 --> 00:23:04,450
Don't rummage around in there!

484
00:23:07,840 --> 00:23:09,680
So I'd just hop out.

485
00:23:09,900 --> 00:23:11,480
Seriously, stop already!

486
00:23:12,050 --> 00:23:18,250
Listen to the music, look around, it's so damn beautiful here!

487
00:23:24,940 --> 00:24:20,220
There's bolognese spaghetti here.

488
00:24:36,270 --> 00:24:38,590
Yeah, that's the one.

489
00:24:51,450 --> 00:24:52,450
That damn combine harvester is following me.

490
00:24:52,510 --> 00:24:53,390
Jesus, just let it pass.

491
00:24:53,770 --> 00:24:55,830
No, I'll outrun it.

492
00:24:57,150 --> 00:24:59,440
And we're back with the Czech broadcast on Radio Adriatic.

493
00:25:00,050 --> 00:25:01,800
We have an important warning.

494
00:25:02,350 --> 00:25:07,350
According to the coast guard, a shark has been spotted near the island of Krk by Czech tourists.

495
00:25:08,400 --> 00:25:10,120
A shark, bro, step on it, step on it!

496
00:25:10,300 --> 00:25:11,480
I'm trying.

497
00:25:18,050 --> 00:25:19,250
He's passing us.
